agaçant法语的中文翻译、意思

时间: 2025-01-08 11:43:56

【agaçant】音标

[agasɑ̃, -t]

【agaçant】是什么意思、字义解释

a.

  1. 1. 〈古〉挑逗,销魂 Lancer des œillades agaçantes sur quelque jeune cavalier (Lesage).向某个年轻骑士递送挑逗秋波。(勒)

  2. 2. 人恼火,人厌烦 une manie agaçante令人厌烦怪癖un enfant agaçant人厌烦小孩Ce que tu peux être agaçante!你真烦人啊!

  3. 3. 刺激神经,感官不适 un bruit agaçant非常难听声音la saveur agaçante du citron难吃柠檬味le crissement agaçant de la craie sur le tableau粉笔在黑板上写时发出刺耳吱吱声Son rire aigu est particulièrement agaçant.他那尖笑声人极为不快。

【agaçant】 联想: 形容词变化: 近义词: 反义词: 联想词

联想:

  1. énerver   v.t. 刺激神经,恼火;切除神经,切断神经

形容词变化:

  1. agaçante

近义词:

  1. crispant

  2. énervant

  3. exaspérant

  4. horripilant

  5. insupportable

  6. irritant

  7. aguichant

  8. déplaisant

  9. embêtant

  10. enquiquinant

  11. excédant

  12. lancinant

  13. provocant

  14. vexant

  15. emmerdant

  16. importun

  17. casse-pieds

  18. contrariant

  19. désagréable

  20. enrageant

反义词:

  1. apaisant

  2. calmant

  3. doux

  4. reposant

  5. sympathique

  6. apaiser

  7. attendrir

  8. calmer

  9. ébahir

  10. agréable

联想词

  1. chiant无聊

  2. gênant令人不舒服

  3. ennuyeux人烦恼,人厌倦

  4. frustrant泄气

  5. pénible费力,繁重,困难

  6. désagréable令人不愉快,令人不舒服

  7. maladroit笨拙

  8. dérangeant烦扰

  9. marrant<俗>,有趣

  10. 俗>insupportable难以忍受,令人难以容忍

  11. rigolo好笑,

【agaçant】例句

1. Les bruits sont très agaçants.
   噪音十分烦人。
2. Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!
   他自负, 愚蠢, 人厌烦, 总而言之, 没有一点儿趣味!
3. Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.
   不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。
4. C'est une personne qui est agaçante.
   这是一个烦人人。
5. Je déteste ses manières agaçantes.
   我讨厌他那些烦人行为举止。
6. Cette nouvelle disposition pénale permet d'interdire les contacts dans un plus grand nombre de cas de comportements agaçants ou menaçants.
   新刑罚条款可以对更多形式威胁和骚扰行为颁布禁止令,而以前是做不到这一点。
7. Je crois que l'Administration de transition des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) a réalisé des progrès importants pour établir les éléments d'une administration publique. De toute évidence, il y a eu des retards très agaçants dans la mise en œuvre des projets de l'ATNUTO et du Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale et dans le déploiement des spécialistes sur le terrain.
   我想联合国东帝汶行政过渡当局(东帝汶过渡当局)在建立文职行政当局内容方面已取得重大进展,在开办东帝汶过渡当局和世界银行信托基金项目和确保具有适当技巧必要人员在实地到位方面确存在令人恼火拖延现象。