plier法语的中文翻译、意思
时间: 2025-01-10 22:56:22【plier】音标
[plije]
【plier】是什么意思、字义解释
v. t.
1. 折, 折叠:plier un journal 把报纸折起来plié en deux 对折的plié en quatre 一折四的plier ses affaires [俗]收拾东西plier bagage [俗]收拾行李, 准备动身
2. 使弯曲:plier une branche d'arbre 弯树枝plier les genoux 屈膝être plié en deux par l'âge (par la maladie) [引]因高龄[因疾病]而弯腰曲背
3. [转]使服从, 使屈服:plier qn à une discipline 使某人服从一项纪律plier qn à une habitude 使某人养成一种习惯v. i.
4. 弯曲:Les branches plient sous le poids des fruits. 树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
5. [转]屈服, 屈从:Rien ne le fit plier. 没有什么东西能使他屈服。
6. [军队]退却se plier v. pr.
7. 折叠, 弯曲
8. [转]屈服, 屈从:se plier aux volontés de qn 屈服某人的意志
v. i.
1. 弯曲:Les branches plient sous le poids des fruits. 树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
2. [转]屈服, 屈从:Rien ne le fit plier. 没有什么东西能使他屈服。
3. [军队]退却se plier v. pr.
4. 折叠, 弯曲
5. [转]屈服, 屈从:se plier aux volontés de qn 屈服某人的意志
se plier v. pr.
1. 折叠, 弯曲
2. [转]屈服, 屈从:se plier aux volontés de qn 屈服某人的意志
【plier】 派生: 联想: 词: 反词: 联想词
派生:
pli n.m. 褶子,褶痕;皱纹,褶皱
联想:
ride n.f. 皱纹;波纹,涟漪
词:
accoutumer
astreindre
courber
céder
dompter
dresser
familiariser
façonner
flancher
fléchir
habituer
infléchir
replier
couder
gauchir
incurver
ployer
recourber
tordre
forger
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
反词:
affranchir
déplier
développer
ouvrir
étaler
étendre
détordre
redresser
relever
allonger
étirer
raidir
déployer
redresser
regimber
résister
cabrer
dresser
raidir
rebeller
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
联想词
tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲
défaire拆除,解开
forcer强行弄开,用力破坏
contraindre强制,强迫,迫使
imposer强迫,强加
détacher解开,拆开
incliner使倾斜,使弯下
conformer使相似,使符合,使一致
replier重新折叠
déchirer扯破,撕裂
faire做出,创造,制造
【plier】例句
1. La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
2. Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
3. La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣服。
4. Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
5. Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
6. Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
7. Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
8. Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也能把手掌平放在地上。
9. Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
10. Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。
11. L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的在改善对法案的遵守和执行情况。
12. La première démarche : plier le papier en deux.
把纸对折起来。
13. Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
14. Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
15. Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
16. Ajouter les légumes (plier les poireaux en deux), l'oignon piqué, les fines herbes, saler et poivrer.
加入蔬菜(大葱折成两半),插了丁香的洋葱,香草料,盐和胡椒。
17. Nous avons informé le Comité que nous allions continuer à persuader les villages de s'y plier.
我们曾告知委员会,我们会继续游说有关的乡村。
18. Enfin, le Conseil de sécurité l'a menacé de conséquences graves pour son refus de se plier.
最后,安全理事会警告说,他的蔑视做法会有严重的后果。
19. En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点的制约,而它的生存本身正是依靠这一点。
20. Il souligne qu'il est inadmissible que les Taliban continuent de refuser de se plier à cette exigence.
安理会强调,塔利班继续拒不遵从这一要求是不能接受的。