trébucher法语的中文翻译、意思

时间: 2025-01-25 21:15:43

【trébucher】音标

[treby∫e]

【trébucher】是什么意思、字义解释

v. i.

  1. 1. [古]跌倒; [今]踉跄, 失脚:trébucher contre (sur) une marche 在石级上一一下Une pierre le fit trébucher. 一石头他一下。2 [转](记忆力等)失误

  2. 2. 使天平倾斜v. t.用天平称:trébucher des pièces d'or 用天平称金币

v. t.

  1. 1. 用天平称:trébucher des pièces d'or 用天平称金币

【trébucher】 近义词: 联想词

近义词:

  1. achopper

  2. broncher

  3. buter

  4. achopper

  5. chanceler

  6. achopper

  7. buter

  8. contre

  9. cogner

  10. cogner

  11. contre

  12. heurter

  13. tituber

联想词

  1. tomber跌倒

  2. attraper欺骗

  3. écraser压碎,压烂

  4. traîner拖,拉,曳

  5. glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞

  6. chuter遭到失败,喝倒彩,落下

  7. rattraper重新逮住,重新捉住

  8. sauter跳,跳跃

  9. blesser使受伤,打伤

  10. perdre失去

  11. marcher走,行走

【trébucher】例句

1. Il trébuche sur les cailloux du chemin .
   他被路面上的石一下。
2. On peut trébucher sur une pierre et être capable de gravir une montagne.
   我们可能会被一石头倒,也能攀登高山。
3. Lorsqu'il lit à voix haute, mon fils trébuche sur les mots difficiles.
   我儿子大声读时,遇到难读的词便读得磕磕的。
4. Les crises sont le signe que le processus de développement trébuche et que les acquis, menacés, pourraient être réduits à néant.
   危机呈现的迹象表明,发展非一帆风顺,发展成果受到威胁,有可能会逆转。
5. Je vois une mamie qui nous regarde, elle sourit, se lève, trébuche et se rattrape à lui en lui touchant ouvertement le torse.
   我看到一位美女(女同?)看看我们,然后她笑,站起身,踉踉跄跄走过来攀住他然后抚摸他敞开的胸口。
6. « de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».
   “人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆上路,似乎什么也没有发生。”
7. En même temps, les discussions sur les dispositions temporaires de sécurité au nord de Ghajar restent dans l'impasse, car elles trébuchent sur la durée de leur application.
   同时,关于盖杰尔村北部临时安全安排的讨论仍然僵在这些安排持续多久的问题上。
8. En fait, le cadre juridique existant nous a permis de ne pas trébucher sur des obstacles juridiques dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat.
   确实,现有的法律框架使我们免于在执行《人居议》方面遇到法律障碍。
9. Voir l'OIAC trébucher à ce moment critique parce qu'elle manque de fonds ne peut servir l'intérêt national d'aucun État Membre, et sûrement pas de l'organisation de la non-prolifération et du désarmement que chaque État Membre s'est engagé à appuyer.
   看到禁止化学武器组织由于预算不足而在这个紧要的关头遇到问题,这不符合任何成员国的国家利益,更不用说是每个成员国都承诺支持的不扩散和裁军组织。
10. Le processus de paix continuera de trébucher, de piétiner et d'échouer aussi longtemps qu'Israël prendra des mesures en contradiction directe avec l'objectif central de ce processus et avec le principe premier sur lequel il repose, à savoir le principe « terre contre paix ».
   只要以色列继续采取直接背离和平核心目标以及维持和平的主要原则(即以土地换取和平的原则)的行动,和平就会继续充满坎坷、陷于僵局以失败告终。
11. Il ne suffit pas de chercher une solution tout simplement en reprenant les efforts internationaux après une longue période d'inactivité. Il faudrait plutôt que le monde soit prêt à tirer les leçons du processus de paix qui a trébuché après son lancement à Madrid, et comprenne également que la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui est due à l'absence d'une vision claire et d'une volonté déterminée de mettre fin à la dernière occupation au monde.
   仅仅在长期搁置之后重启国际努力寻求解决还不够,全世界需要善于吸取和平在马德里发起后历经挫折的经验教训,且认识到,之所以出现今天这种局面是因为缺乏清晰的目标和丧失终止当今世界唯一仅存的占领状态的坚定意志。