déchoir法语的中文翻译、意思

时间: 2025-01-11 01:58:28

【déchoir】音标

[de∫war]

【déchoir】是什么意思、字义解释

v. t.

  1. 1. 使丧失, 使失去[指权利等]v. i.[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]

  2. 2. (名誉、地)下降, 低落:déchoir de son rang 有失地

  3. 3. 丧失, 失去[指权利等]:être déchu d'un privilège 丧失特权

  4. 4. 衰弱, 衰退

v. i.

  1. 1. [助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态][书]

  2. 2. (名誉、地)下降, 低落:déchoir de son rang 有失地

  3. 3. 丧失, 失去[指权利等]:être déchu d'un privilège 丧失特权

  4. 4. 衰弱, 衰退

【déchoir】 派生: 联: 近义词: 反义词: 联词

派生:

  1. déchet   n.m. 废品;残屑;边角料

联:

  1. ordure   n.f. 下流行为;脏话;下流胚;pl. 垃圾

  2. poubelle   n.f. 垃圾箱

近义词:

  1. déposséder

  2. priver

  3. chuter

  4. décliner

  5. dégringoler

  6. rétrograder

  7. s'affaiblir

  8. déroger

  9. s'abaisser

  10. s'avilir

  11. s'enfoncer

  12. déclasser

  13. rabaisser

  14. diminuer

  15. avilir

  16. abaisser

  17. priver

  18. déclasser

反义词:

  1. réhabiliter

  2. monter

  3. réussir

  4. s'élever

  5. hausser

  6. conserver

  7. progresser

  8. racheter

  9. redresser

  10. relever

  11. élever

  12. montée

  13. relevé

联词

  1. déchéance失

  2. prétendre,企图,打算

  3. déchu丧失权利、地的人

  4. perdre失去

  5. vouloir愿意,希望

  6. élever举,

  7. revendiquer求收回,追还

  8. renoncer放弃

  9. condamner给判刑,给定罪

  10. nationalité国籍

  11. mériter应得,值得

【déchoir】例句

1. Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.
   部长会议在剥夺任何人的塞浦路斯国籍之前会通知该个人使其有机会求进行调查。
2. Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.
   人人有权决定自己的国籍,具有宪法作用的《基本权利和自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消国籍的间接手段。
3. Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.
   缔约国应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理的时间 里取消犯有本公约所涵盖的犯罪的人员作为在其管辖范围内组成的法人董事的资 格,并建立被如此取消法人董事资格的人员的国家记录。
4. Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.
   对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份的极端排斥行为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产生了对捷克共和国境内的所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。